གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་གར་དབང་།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་གར་དབང་།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ལག་ལེན་བཞུགས་སོ། །
ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་འཇམ་པའི་དཔལ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་འཕྲུལ་སྟོན་ལ། །དང་བས་བཏུད་ནས་གྲོང་སྔགས་པར། །ཕན་ཕྱིར་མགོ་གསུམ་བཀའ་གཏད་འབྲི། །སྟེགས་བུ་ནག་པོར་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ལྕགས་སྣོད་དུ་དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་སྐུ་གཟུགས། གཡོན་དུ་བནྡྷའི་བདུད་རྩི། མདུན་དུ་དྲག་མཆོད། དམར་གཏོར། གསེར་སྐྱེམས་བཅས་བཤམ། སློབ་མས་སྔོན་དུ་རིགས་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་དབང་ཐོབ་ན་ངེས་པར་ལེགས་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་གཟུངས་དབང་ལྟར་སྔོན་དུ་བྱ། ཅིས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་ན་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་དབང་གང་རུང་སྔོན་དུ་ཐོབ་མྱོང་བས་ཀྱང་འཐུས། དེ་ལ་ཐོག་མར་བདག་བསྐྱེད་ནི། ན་མོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ སྐྱབས་གནས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ལ་འགོད་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ཀ་དག་ཀློང་ནས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ གནམ་ས་གང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་ལྷ་མོར་བཅས༔ ཟད་མེད་གྱུར་ཅིག་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླ་ཉི་མའི་སྟེང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྡུས་པ༔ རང་ཉིད་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་གཅིག་དྲིལ་བ༔ དབུས་ཞལ་སྐུ་ལུས་རྩ་ཕྱག་རྩ་ཞབས་རྣམས༔ སྙིང་རྗེ་མཐར་ཕྱིན་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་ནི༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྲེང་
བ་པདྨ་འཛིན༔ གཡས་ཞལ་ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བར་པ་རྣམས༔ ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ནི༔ གུར་གུམ་མདོག་ཅན་རལ་གྲི་པོ་ཏི་འཛིན༔ གཡོན་ཞལ་ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་ཐ་མ་གཉིས༔ མཐུ་སྟོབས་མཐར་ཕྱིན་གསང་བའི་བདག་པོ་སྟེ༔ ཆར་སྤྲིན་མདོག་ཅན་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས༔ ཞབས་དྲུག་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ༔ དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ༔ ཧཱུྃ༔ གནས་མཆོག་པོ་ཊ་ལ་དང་ལྕང་ལོ་ཅན༔ རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་ཤེལ་ཁང་ནས༔ འཕགས་མཆོག་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཤེལ་གུར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་རིགས་བདག་མཚན༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་བསྙེན་པ་ནི། ཨ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྐྱབས་གཅིག་པུ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྲུང་བ་ལྷ་ཡི་མཆོག༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་གཅིག་དྲིལ་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད། གལ་ཏེ་རིགས་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་དབང་
བྱེད་ནའང་བདག་མདུན་འདི་ལྟར་སྒྲུབ་ཅིང་གཟུངས་དབང་སྦྱར་བས་འཐུས་སོ།

从天法心藏宝中取出地主哈萨嘎尔巴的嘱托修法。莲花舞自在。
从天法心藏宝中取出地主哈萨嘎尔巴的嘱托修法。莲花舞自在。
从天法心藏宝中取出地主哈萨嘎尔巴的嘱托修法在此。
向具智慧身的文殊师利，
展示智慧幻化神变者，
虔诚顶礼后为村落咒师，
利益他们写下三头嘱托。
在黑色底座上摆放黑色谷物堆，中央放置铁器皿，内有红色三角供食，用拇指装饰。右边摆放佛像，左边放置班达甘露，前面放置强力供品、红色供食和金饮料。学生之前若已获得三种本尊合一的灌顶则非常好，应按照下文所述的现观和持咒灌顶先行实施。如果无论如何都无法成就，之前曾经接受过任何一种三怙主灌顶的也可以。
首先，自身生起：
南摩！皈依三宝和三根本，
皈依一切皈依处，
为使众生成佛故，
发起无上菩提心。
从本初纯净界中幻化，
遍满天地的云供，
药物供食、血供及天女，
愿成无尽供养云，普札吙！
从空性中，在莲花、月轮、日轮之上，
我是诸佛身语意集合，
自身为三怙主合一，
中央面、身体、主要手臂和腿，
是慈悲圆满的观世音菩萨，
身色白色，手持珠鬘和莲花，
右面、手臂和中间的腿，
是智慧圆满的文殊童子，
身呈藏红花色，持剑和经书，
左面、手臂和最后两腿，
是神通力圆满的秘密主，
雨云色，持金刚杵、威胁指印和套索，
六足以菩萨跏趺坐姿安坐，
饰以丝绸和珍宝装饰，
三处三字发光迎请融入。
吽！从殊胜圣地普陀罗和柳树园，
以及五台山的水晶宫中，
恭请圣尊三怙主降临！
请安坐水晶帐幕中莲花日月宝座，
迎请五佛部灌顶获得部主称号。
札吽邦吙！嘉那阿比辛加吽！
然后修持：
念诵"阿舍吽"多遍。
以阿岗等供养。
吽！三时诸佛的身语意，
三界众生唯一依怙，
守护身语意的至尊神祇，
赞颂三怙主合一身。
如此赞颂。如果要进行三怙主合一灌顶，按此方式修持自身和对面本尊，并应用持咒灌顶即可。


 །དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ནི། མདུན་དུ་ཧ་ས་གརྦྷ་ནག༔ དབུས་ནས་གཡས་གཡོན་རིམ་བཞིན་དུ༔ གླང་སྟག་ཕག་གི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཕྱག་དྲུག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ནི༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བར་པ་གཉིས༔ རལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱུ་ཐ་མ་གཉིས༔ ཞགས་པ་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ་སྟེ༔ ཁྲོ་ཆས་རྫོགས་ཤིང་གཤོག་པ་ཅན༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མར་འཁྱིལ༔ མི་དམར་ཤང་ཤང་རུ་འདྲེན་སོགས༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རང་རྒྱུད་པ༔ སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ འཇམ་དབྱངས་སྤྲུལ་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ ས་བདག་གཟའ་ཀླུ་འཆོལ་བའི་བུ༔ ཟློག་བྱེད་ནག་པོ་མགོ་བོ་གསུམ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ མཆོད་པའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་མོ་ནས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་བཏང༔ གསེར་སྐྱེམས་སེར་མོའི་ཆས་ཇ་འདྲེན༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་གདན་ལ་བཞུགས༔ སྔོན་ཚེ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ དུས་ངན་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས༔ སྲིད་པའི་བྱོལ་ཁ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟློག༔ ཀག་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་གྱིས༔ ནད་པ་ཡོ་ནས་
བསླང་བར་གྱིས༔ སྲི་འུ་ཚང་ནས་བསྐྱེད་པར་གྱིས༔ རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་སྲིངས་ལ༔ གཞོན་པའི་དཔལ་ནི་བསྐྱེད་པར་གྱིས༔ གནོད་པར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་སོད༔ མི་ཁ་སྣ་ཚོགས་ཟས་སུ་ཟོ༔ གཏོར་མ་མཐེབ་ཀྱུ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ འཇམ་དཔལ་དམ་ཚིག་དེ་ལྟར་ཕོག༔ དེ་རིང་དགོས་པའི་དུས་བྱུང་ན༔ སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན་པར་གྱིས༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བཀའ་མ་གཅོག༔ ཡོན་བདག་དྲིན་ལེན་ཆུད་མ་གསན༔ གཏོ་ཡས་གནས་སུ་ཐེངས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཏིཥྛ་ལྷན༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨརྒྷཾ་སོགས། ཁོའི་སྙིང་གར་ཕེ་ནག་པོ༔ རྩ་སྔགས་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལས༔ བདག་གིས་སྲོག་སྔགས་དེ་བཟླས་པས༔ སྔོན་གྱི་ཁས་བླངས་དམ་ཚིག་དྲན༔ ཅི་གསུངས་བཀའ་བསྒྲུབ་ཁས་བླང་གྱུར༔ ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནག་པོ་ཕེ་ཤ་རྦད༔ ཨོཾ་ཀཱ་ལ་མུ་ཁ་དྲེ་དྲི་བྷྱོ༔ སྔགས་ཚན་བཞི་པོ་གང་རུང་བཟླ་ཆོག་པར་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་གང་འགྲུབ་བཟླ། གཏོར་མ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་འབུལ། དེ་ནས།
ཧཱུྃ། རིགས་གསུམ་བཀའ་ཉན་ནག་པོ་མགོ་བོ་གསུམ། །གཟའ་ཆེན་གསུམ་འདུས་གནམ་ས་འཚོགས་པའི་བུ། །འཇིགས་པའི་ཆས་ལྡན་གཏུམ་རྔམ་མེ་ལྟར་འབར། །དྲེགས་བྱེད་ཀུན་གྱི་གཙོ་ལ་བདག་བསྟོད་དོ།

以下是藏文的完整中文直译：
然后，前方本尊生起：前方是黑色的哈萨嘎尔巴，从中央向左右依次有牛头、虎头、猪头。六臂，第一对手持弯刀和盛血头骨，中间一对持剑和铁钩，最后一对持套索和弓箭。具足忿怒装束，有翅膀，下半身盘绕着蛇尾。被红人、带锋利牙齿的食肉鬼等世间傲慢众围绕。从心间的光芒迎请自性尊，融为无二。
吽！文殊化现的大力尊，地主、行星、龙的混乱之子，黑色三头逆转者，请一切显现界中的神鬼及眷属降临此供养之处。派遣蓝色麦穗信使，献上金饮料黄色茶供，请害人的敌障安坐垫子。昔日文殊菩萨嘱托誓言时说：恶浊五浊时期，由你逆转世间困厄，化解一切大难，将病人从病榻扶起，使胚胎从子宫中生出，延长老者寿命，增长年轻人福德，杀死一切伤害者，将各种人言作为食物享用。供养你指甲形象的食子，文殊的誓言如此赋予。今日若有需要之时，请记住昔日的誓言，勿违背圣者文殊的命令，勿忘施主恩惠，请前往解厄之处。
嗡呗夏给如布隆（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Phesha Keru Bhrūṃ，梵文天城体：ॐ फेश केरु भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఫేశ కేరు భ్రూం，汉语字面意义：嗡呗夏给如布隆，汉语拟音：嗡呗夏给如布隆）
班杂萨玛雅札！札吽邦吙！底叉蓝！萨玛雅吙！
阿岗等供养。在其心间有黑色"呗"字，从周围顺时针旋转的根本咒中，我持诵生命咒语，使他忆起往昔所承诺的誓言，承诺遵照命令行事。
嗡呗夏给如布隆（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Phesha Keru Bhrūṃ，梵文天城体：ॐ फेश केरु भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఫేశ కేరు భ్రూం，汉语字面意义：嗡呗夏给如布隆，汉语拟音：嗡呗夏给如布隆）
嗡哈萨嘎尔巴啪（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hasagarbha Phaṭ，梵文天城体：ॐ हसगर्भ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హసగర్భ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈萨嘎尔巴啪，汉语拟音：嗡哈萨嘎尔巴啪）
嗡那波呗夏尔达（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཕེ་ཤ་རྦད，梵文拟音：Oṃ Nag Po Phesha Rbad，梵文天城体：ॐ नग पो फेश र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం నగ పో ఫేశ ర్బద్，汉语字面意义：嗡黑呗夏尔达，汉语拟音：嗡那波呗夏尔达）
嗡嘎拉木卡哲哲吉奥（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་མུ་ཁ་དྲེ་དྲི་བྷྱོ，梵文拟音：Oṃ Kāla Mukha Dre Dri Bhyo，梵文天城体：ॐ काल मुख द्रे द्रि भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం కాల ముఖ ద్రే ద్రి భ్యో，汉语字面意义：嗡黑面食鬼众，汉语拟音：嗡嘎拉木卡哲哲吉奥）
说可诵以上四段咒语中任何一段，因此随便诵一段。
供食：嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
三遍加持。
南麻萨尔瓦达塔嘎达阿瓦洛基帝嗡桑巴拉桑巴拉吽（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：Namaḥ Sarva Tathāgata Avalokite Oṃ Sambhara Sambhara Hūṃ，梵文天城体：नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं सम्भर सम्भर हूं，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సమ్భర సమ్భర హూం，汉语字面意义：礼敬一切如来观察者嗡集聚集聚吽，汉语拟音：南麻萨尔瓦达塔嘎达阿瓦洛基帝嗡桑巴拉桑巴拉吽）
三遍或七遍献供。然后：
吽！三怙主听命的黑色三头尊，
三大行星结合天地混杂之子，
具足可怖装束威猛如火燃，
向傲慢众首领我致以赞颂。


 །མཐུ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་སྲིད་པའི་བྱོལ་ཟློག་ཁྱོད། །དམ་རྫས་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ལྟས་ངན་མི་ཁ་བྲ་མཆུ་ཟས་སུ་ཟོ། །ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཀག་ཆེན་ཟློག་པར་གྱིས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བསྟོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བྱས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་དགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པ་དང་འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་ལ་ཉེ་བར་འཚེ་བའི་འགལ་རྐྱེན་མ་ལུས་པ་ཞི་ཞིང་ཟློག་པའི་ཕྱིར་དུ། ས་བདག་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཟབ་མོ་ཞུ་སྙམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཐའ་ཡས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་བདེན་གཉིས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ཆོས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད་པ་ལས། རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་དུ་ཀུན་རྫོབ་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་གཙུག་ལག་རྩིས་ཀྱི་རིག་པས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་དུ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནམ་ས་བར་གསུམ་གྱི་གབ་ཙེ་སྟོང་དང་བརྒྱད་ཅུ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བ་ལྔས་བསྡུས་
པའི་ཕན་གནོད་ཀྱི་ཡུལ་དང་། སྤང་བླང་གི་ཐབས་དང་། གཉེན་པོའི་རྟེན་འབྲེལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མཛད་པའི་ནང་ཚན་ཕན་བྱེད་གཏོ་ཐིག་འདིའི་ཁུངས་ནི། དང་པོར་ཅིའང་མེད་པ་ལས་ཆུ་རླུང་དང་ས་གཞི་ཆགས། དེ་ལས་མ་ཧཱ་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ཆགས། དེའི་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ནང་ཁྲོལ་དབང་པོ་ལུས་རྟེན་ཁ་རླངས་བ་སྤུ་སོགས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིས་བསྡུས་པའི་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་སྤར་སྨེ་གཟའ་སྐར་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སོགས་བྱུང་ཞིང་ཐམས་ཅད་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་བཏུལ་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་རུས་སྦལ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་དང་མགོན་དུ་ཤར། འབྱུང་ལྔའི་སྙིགས་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་བདག་པོ་སྲིད་པའི་ཁེན་ཕ་རྒན་པོ་དང་ཁོན་མ་རྒན་མོ་གཉིས་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ལས། གཟའ་ཆེན་ཁྱབ་འཇུག་དང་སྤེན་པ་དང་ལྷག་པ་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་བུ་ས་བདག་ནག་པོ་ཆེན་པོ་མགོ་བོ་གསུམ་པ་སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མ་རུངས་གཏུམ་པོའི་གཟུགས་ཅན་སྐྱེ་དགུ་ཟས་སུ་ཟ་བ་ཞིག་བྱུང་བ་དེ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་ཁོ་རང་འདྲ་བ་ཞིག་ཏུ་སྤྲུལ་ཏེ་ཞལ་དུ་མིད། འདོམས་ནས་བཏོན་ཅིང་གདན་དུ་བྱས་པས་ཁོས་སྲོག་སྙིང་གཏའ་རུ་ཕུལ་ཅིང་ཅི་གསུང་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅས། འཕགས་པ་འཇམ་
དཔལ་གྱི་ཞལ་ནས། མི་ནག་མགོ་བོ་གསུམ་པ་ཁྱོད། །སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས་ཚོད་ལ། །སྲིད་པའི་བྱོལ་ཟློག་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས། །ཀག་པོ་ཆེ་ཡི་ཀག་རྣམས་ཟློག །ནད་པ་ཡོ་ནས་བསླང་བར་གྱིས། །སྲི་འུ་ཚང་ནས་བསྐྱེད་པར་གྱིས། །གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་གང་འཕྲད་སོད། །སླ་ང་ནག་པོའི་གདན་ལ་སྡོད། །ཅེས་སོགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོས་པས། ངོ་བོ་འཕགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་རྩལ་དུ་གྲུབ་ཅིང་རྣམ་པ་འཇིག་རྟེན་དྲེགས་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་བཟུང་བས་ཚན་ཆེ་ལ་མཐུ་སྟོབས་མྱུར་བ་འདི་ཉིད་རྒྱ་ནག་ལུགས་ཀྱི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་ཤིང་། ཁྱད་པར་གཏོ་ཕུག་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་སྐྱེ་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་མཐའ་དག་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ། དེའང་ཇི་སྐད་དུ། རྒྱལ་ཁམས་ཆོལ་བུར་འགྲོ་དུས་གཏོ་འདི་དགོས། །རྒྱལ་ཁྲིམས་ཆོས་ཁྲིམས་འཇིག་དུས་གཏོ་འདི་དགོས། །སྲིད་སྡེ་ནང་འཁྲུགས་བྱེད་དུས་གཏོ་འདི་དགོས། །བླ་མས་དམག་དཔོན་བྱེད་དུས༴ བུད་མེད་ཁྲིམས་དཔོན་བྱེད་དུས༴ ཕ་དང་བུ་མི་འཚམས་དུས༴ ཕ་མ་སྤུན་ཟླ་དཔོན་སློབ་ཉེ་རིང་ཐམས་ཅད་སེམས་འཁྲུགས་དུས༴ ཁར་སང་མཐུན་ཡང་དེ་རིང་མི་མཐུན་དུས༴ སྐྱེས་དར་མ་གྲི་དང་དུག་གིས་གསོད་དུས༴ བུད་མེད་ཐམས་ཅད་སྨྱོ་འབོག་
བརྒྱལ་ནད་འབྱུང་དུས་གཏོ་འདི་དགོས།

以下是藏文的完整中文直译：
大力具足之逆转世厄者，
请享用此誓物红供食，
以不祥人言诽谤为食，
请逆转大难恐怖凶兆，
成就瑜伽士所托事业。
如此赞颂并托付事业。然后为学生洗浴。为安置一切众生于佛地，为此修持正法，为平息逆转一切危害众生安乐之违缘，应发起祈请地主大威猛哈萨嘎尔巴深奥嘱托的清净心而闻法。
彼等一切遍智如来以二谛相合之法调伏无量所化众生，为在中国以世俗谛为主要宣示的占星算学调伏众生，圣者文殊加持之，以天地中三界一千零八十种等门，阐述五大元素所摄的利害对象、取舍方法和不可思议的对治因缘。其中此利益性的解厄仪式来源是：最初从无有中形成水风与大地，由此产生大金龟，从它的血肉、温暖气息、内脏、感官、身体支持、口气、毛发等形成四大元素所摄的显现界中的神鬼、马猴、行星、星宿、年月日时等，一切都变得凶恶。圣文殊调伏并以大智慧加持后，大龟显现为众生之吉祥与怙主。
从五行渣滓中生出的天地二主，世间老父亲和老母亲二人进行意念结合，行星大神毗湿奴、土星和水星入胎后，生出地主大黑三头尊，三界中具有大力且形相凶恶残暴，以众生为食。圣文殊化现成与其相似形象，吞入口中，从下部取出并作为座垫，它献出生命心脏作为抵押物，发誓遵从一切教言。
圣文殊说道：
"你，黑人三头者，
在五浊恶世时，
由你逆转世间困厄，
扭转大难的困难，
将病人从病榻扶起，
使胚胎从子宫中生出，
杀死一切遭遇的害敌，
安坐黑色皮革垫子上。"
等等授予教令后，其本质成就为圣者智慧的游舞，外相则持世间傲慢众的形象，因而威力大而神通迅速。这在汉地的文殊阎魔续中也有阐述，尤其在黑解厄大法续中详细宣说了起源、修法和一切事业。其中说道："国土分裂动乱时需要此解厄法，王法佛法崩坏时需要此解厄法，政权内部争斗时需要此解厄法，上师做军官时需要此解厄法，女性做法官时需要此解厄法，父子不和时需要此解厄法，父母兄弟师徒亲疏一切心生混乱时需要此解厄法，前日和谐今日不和时需要此解厄法，壮年人被刀和毒杀害时需要此解厄法，所有女性发狂躁动晕倒生病时需要此解厄法。"


བླ་མས་དམག་དཔོན་བྱེད་དུས༴ བུད་མེད་ཁྲིམས་དཔོན་བྱེད་དུས༴ ཕ་དང་བུ་མི་འཚམས་དུས༴ ཕ་མ་སྤུན་ཟླ་དཔོན་སློབ་ཉེ་རིང་ཐམས་ཅད་སེམས་འཁྲུགས་དུས༴ ཁར་སང་མཐུན་ཡང་དེ་རིང་མི་མཐུན་དུས༴ སྐྱེས་དར་མ་གྲི་དང་དུག་གིས་གསོད་དུས༴ བུད་མེད་ཐམས་ཅད་སྨྱོ་འབོག་
བརྒྱལ་ནད་འབྱུང་དུས་གཏོ་འདི་དགོས། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་ཕན་པ་ཆེ་བར་གཟིགས་ནས་འཕྲུལ་གྱི་མི་བཞི་སོགས་ཀྱིས་འགྲིགས་ཆགས་སུ་བསྡེབས་པ་ཐོག་མར་རྒྱ་བཟའ་ཀོང་ཇོས་བོད་དུ་བསྣམས། དེ་ནས་བཟུང་སྔ་འགྱུར་བར་འགྱུར་ཕྱི་འགྱུར་ཡང་འགྱུར་ལ་སོགས་འགྱུར་འགོ་མི་གཅིག་པ་དགུ །བཅའ་ཐབས་མི་འདྲ་བ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་དར་ཆ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བྱུང་ཡང་། རིམ་གྱིས་ཡིག་ཆ་ཕྱག་ལེན་འཆུག་ཅིང་དབང་ལུང་རྒྱུན་ཆད་པར་གྱུར་པ་ན། ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་༧མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་རོལ་པ་རྩལ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་བྱ་ལོ་སྣྲོན་ཟླ་བའི་ཉེར་བཞི་ལ་འཇམ་དཔལ་དམར་སེར་གྱིས་ཧ་ས་གརྦྷའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་ཟབ་ལ་འདྲིལ་བ་དངོས་སུ་གནང་། ཕན་བྱེད་གཙུག་ལག་གྱེར་གཏོའི་བཀའ་བབས་གཏེར་བློན་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཀྱིས་འདོན་བྱ་བཅའ་ཐབས་རྒྱས་བསྡུས་དུ་མ་གསལ་བར་མཛད་ནས་མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་བདེ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་འདིས་ནི། ལོ་ཟླ་ཞག་སྐག །རྗེའི་བཀའ་ཆད། འབངས་ཀྱི་ཁ་ཡོག །རྨེ་དང་ནང་འཁྲུག །མི་ཁ་གྱོད་བྱུར། ཡུལ་ཤོར་དང་འཕོ་སྐྱས། ཡམས་ནད་དང་གདོན་བགེགས། སྨྱོ་འབོག་དང་བརྒྱལ་ནད།
མཛེ་ཤུ་དང་དགྲ་འདྲེ། དམོད་བྱད་དང་གཏད་ཁྲོམ། ཡེ་འདྲོག་དུས་མིན་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་མི་བཟློག་པ་མེད་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་བཀའ་གཏད་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་ཐོག་མར་སྐུ་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། དེ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བདག་སོགས་རྐྱེན་ངན་བསལ་ཕྱིར་དུ༔ ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷ་ཡི༔ བཀའ་གཏད་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཕགས་པ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བསྐོར་བར་དམིགས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ༔

以下是藏文的完整中文直译：
上师做军官时需要此解厄法，女性做法官时需要此解厄法，父子不和时需要此解厄法，父母兄弟师徒亲疏一切心生混乱时需要此解厄法，前日和谐今日不和时需要此解厄法，壮年人被刀和毒杀害时需要此解厄法，所有女性发狂躁动晕倒生病时需要此解厄法。如是所说，鉴于在这浊世时期极为有益，幻化四人等将其编纂整理，最初由汉地公主文成公主带入西藏。从那时起，前译、中译、后译、重译等九种不同翻译体系，以及十八种不同的准备方法等得到极大弘扬，但随着时间推移，文献和实修方法有误，灌顶教授传承中断。大译师贝若扎那加持的大持明者不变金刚降魔游舞尊，在他十三岁鸟年申月二十四日，黄红文殊亲自赐予哈萨嘎尔巴的修法与深奥简略的事业集。
有益教法解厄法的伏藏大臣噶玛恰美明确整理了多种详略仪轨和准备方法，以此利益无量众生。此法可逆转：年月日凶日、上师谴责、臣民诽谤、伤痕和内乱、人言诽谤和突发诉讼、失地和迁徙、瘟疫和魔障、狂乱躁动和晕倒病、麻风疮和敌鬼、诅咒法术和集体咒诅、恐惧和非时死亡等一切，据说没有它不能逆转的。
为修持如此深奥的嘱托法，首先请献曼达作为身供养。然后请跟诵此祈请文："哎玛！金刚上师，为消除我等违缘，祈请赐予我地主哈萨嘎尔巴的嘱托。"三遍。在你们面前虚空中观想与上师无二的圣者三怙主，被佛菩萨围绕，请跟诵此皈依和发心文："南摩！"


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་རིགས་གསུམ་ཁྲོས་པའི་སྐུ་འདི་བཞིན་དུ་གསལ་ཐོབས་ཤིག །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁྱེད་རང་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་མ་ཧེ་ཁྲོས་པའི་གདོང་པ་ཅན། རྭ་གཡས་གཡོན་ནམ་མཁའ་ལ་གཟེངས་པ། སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ཕྱོགས་བཅུར་བལྟ་བ། ཤངས་ནས་རླུང་ནག་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ།
ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་བ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ། ཞབས་མ་ཧེའི་གདན་ལ་དོར་ཐབས་སུ་བསྒྲད་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དེའི་གཡས་སུ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་གཡས་དབྱུག་ཏོ་དང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། གཡོན་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། གསུམ་ཀའང་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་འབར་བའི་གར་དགུ་དང་ལྡན་པ། པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཞབས་དོར་ཐབས་སུ་བསྒྲད་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་འགྱིང་བ། སྐུ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པ། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐུར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་དག་གི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པ། དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས། སློབ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕཊཿ བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་དབབ། དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་
པ་མཛོད། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེས་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པ་སོང་ནས། བཀའ་གཏད་དངོས་གཞིའི་ཐོག་མར་མདུན་དུ་བཤམས་པའི་རྟེན་རྣམས་དྲེགས་བྱེད་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འདི་བཞིན་དུ་གསལ་འདེབས་པར་ཞུ། མདུན་དུ་ཧ་ས་གརྦྷ་ནག །དབུས་ནས་གཡས་གཡོན་རིམ་བཞིན་དུ། །གླང་སྟག་ཕག་གི་མགོ་བོ་ཅན། །ཕྱག་དྲུག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ནི། །གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བར་པ་གཉིས། །རལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱུ་ཐ་མ་གཉིས། །ཞགས་པ་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ་སྟེ། ཁྲོ་ཆས་རྫོགས་ཤིང་གཤོག་པ་གདེངས། །ཞབས་བགྲད་མཇུག་མས་རྒྱ་མཚོ་དཀྲུག །དཔྲལ་མགྲིན་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །ཕེ་ཡིག་དག་གིས་མཚན་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་དཔྲལ་བའི་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མའི་དཔྲལ་བའི་ཨོཾ་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་གྱི་ཧ་ས་གརྦྷའི་དཔྲལ་བའི་ཨོཾ་ལ་ཕོག །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །སྐུ་གཟུགས་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཧ་ས་གརྦྷ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དབང་རྫས་ཡིན་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ ཧ་ས་གརྦྷའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ དེས་ཧ་ས་གརྦྷའི་
སྐུ་ཡི་དབང་དང་བཀའ་གཏད་ཐོབ། ནད་གདོན་ཀག་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱས། ས་བདག་ཁྲོ་བོ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྐུ་གསལ་འདེབས་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的完整中文直译：
皈依三宝和三根本。（重复三遍）
然后，请你们清晰观想自己为对治力量的神祇——三种忿怒本尊身相。以"嗡斯瓦巴瓦"净化。从空性中，你在刹那间变成世尊文殊阎魔尊，身呈红黄色，面如愤怒的水牛头，左右角直冲天空，三眼怒视十方，鼻孔中喷出黑风暴，右手举着骷髅杖指向空中，左手结威胁印并持血骷髅，双腿张开以踏式踩踏水牛座垫，以一切尸林饰物装饰。
右边是红色马头明王，右手持棍杖，左手结威胁印；左边是金刚手，右手持金刚杵，左手结威胁印。三尊均以一切忿怒饰物庄严并燃烧，具备九种舞姿，双腿张开踏在莲花日轮座上，威严站立在智慧火焰中央，身躯高大肢体粗壮，能降伏三界制服三有——请如此观想。
他们头顶有白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间有红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间有蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从中放光，从自然住处迎请无量与自身相似的智慧尊，与弟子融为无二。
嗡雅曼达嘎吽啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ Yamāntaka Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्तक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాన్తక హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎摩敌吽啪，汉语拟音：嗡雅曼达嘎吽啪）
嗡班杂卓达海格里瓦呼鲁呼鲁吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Hyagrīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध ह्यग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్యగ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚怒马头呼鲁呼鲁吽啪，汉语拟音：嗡班杂卓达海格里瓦呼鲁呼鲁吽啪）
吽班杂啪（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕཊཿ，梵文拟音：Hūṃ Vajra Phaṭ，梵文天城体：हूं वज्र फट्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర ఫట్，汉语字面意义：吽金刚啪，汉语拟音：吽班杂啪）
班杂阿维夏雅阿阿（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文拟音：Vajra Āveśaya A Āḥ，梵文天城体：वज्र आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：金刚入我阿阿，汉语拟音：班杂阿维夏雅阿阿）
伴随乐器声迎请降临。请观想其坚固不变。
嗡苏巴地叉班札雅梭哈（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Supratiṣṭha Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善安住金刚梭哈，汉语拟音：嗡苏巴地叉班札雅梭哈）
如此生起对治力量的智慧尊威德后，嘱托正行开始前，请清晰观想前方所摆放的物品为大黑傲慢尊的身相：
前方是黑色哈萨嘎尔巴，
从中央向左右依次有，
牛头、虎头、猪头三面，
六臂，第一对手持着，
弯刀和盛血头骨，中间，
持剑和铁钩，最后一对，
持套索和弓箭，具足，
忿怒装束展翅张开，
张开双腿尾巴搅动大海，
额喉心间为嗡阿吽，
观想以呗字标记。
然后从上师额间的嗡字放光，融入学生额间的嗡字，再从中放光，照射前方哈萨嘎尔巴额间的嗡字，从中又放光融入你的额间，请如此观想。将佛像交到手中：
吽！这是哈萨嘎尔巴的
身之灌顶物，
置于你手中，
愿获得哈萨嘎尔巴之灌顶。
嗡哈萨嘎尔巴啪（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hasagarbha Phaṭ，梵文天城体：ॐ हसगर्भ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హసగర్భ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈萨嘎尔巴啪，汉语拟音：嗡哈萨嘎尔巴啪）
嘎雅阿比辛札嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：Kāya Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿比辛札嗡）
由此获得哈萨嘎尔巴的身灌顶和嘱托，从一切病魔困厄中解脱，有权清晰观想地主忿怒尊主眷身相。


 །སློབ་དཔོན་གྱི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལ་ཕོག །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་གྱི་ཧ་ས་གརྦྷའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལ་ཐིམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མ་ཁྱེད་རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པར་སྒོམས་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནག་པོ་ཕེ་ཤ་རྦད༔ ཨོཾ་ཀཱ་ལ་མུ་ཁ་དྲེ་དྲི་བྷྱོ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད། དེ་ནས་བནྡྷ་ལག་ཏུ་གཏད་ཅིང་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཧ་ས་གརྦྷ་ཡི༔ གསུང་གི་དབང་རྫས་ཡིན་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ ཧ་ས་གརྦྷའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེས་ཧ་ས་གརྦྷའི་གསུང་གི་དབང་དང་བཀའ་གཏད་ཐོབ། སྔགས་བཟླ་བ་དང་སྨྲེང་གྱེར་བ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་ཕོག །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་གྱི་ཧ་ས་གརྦྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་དང་ཕེ་ལ་ཕོག །དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མ་ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་
ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དམར་གཏོར་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཧ་ས་གརྦྷ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱི་དབང་རྫས་ཡིན་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ ཧ་ས་གརྒྷའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་དང་བཀའ་གཏད་ཐོབ། དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་སྣ་ཚོགས་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ། ཀོང་ཚེ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་སོགས་འཕྲུལ་གྱི་མི་བཞི། མཁས་པ་མི་བཞི། ཞུ་བའི་མི་བཞི། ལེན་པའི་མི་བཞི། རྒྱལ་མོ་ཨང་ཇོ། རྒྱ་ནག་གི་པཎྜི་ཏ་དགུ། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགུ །འགྱུར་དགུ་ལས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་སློབ་དཔོན་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་རྩལ་མངའ་བ་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ། གྲུབ་དབང་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ལ་སོགས་པ་འདི་ཉིད་གང་ལས་བརྒྱུད་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །མཐུ་ཆེན་བཀའི་སྲུང་མ་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷ་མི་ནག་མགོ་བོ་གསུམ་པ་འཁོར་དང་བཅས་པས་སྔོན་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པ་བཞིན་དུ། སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་འདི་ཡི་ཀག་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ནད་
རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལ་སོགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག །སློབ་མ་འདི་ཡིས་སྦྱིན་པའི་ཟས་ཟོ། བཅོལ་བའི་ལས་གྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། དགོས་པའི་དོན་སྒྲུབས། ཐན་དང་ལྟས་ངན་ཟློགས། སྡང་བའི་དགྲ་སོད། གནོད་པའི་བགེགས་ཟློགས། བར་ཆད་རྐྱེན་ངན་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བཀའ་བསྒོ་བྱས་ལ་ཤིས་བརྗོད་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བྱ། དེས་གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱོན་པའི་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། ཁས་བླངས་པའི་དམ་བཅའ་ཐ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文直译：
从上师喉间的阿字放光，照射学生喉间的阿字，从中又放光，融入前方哈萨嘎尔巴喉间的阿字，再从中放光，融入你学生的喉间，请如此观想并跟诵此咒语：
嗡呗夏给如布隆（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ཤ་ཀེ་རུ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Phesha Keru Bhrūṃ，梵文天城体：ॐ फेश केरु भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఫేశ కేరు భ్రూం，汉语字面意义：嗡呗夏给如布隆，汉语拟音：嗡呗夏给如布隆）
嗡哈萨嘎尔巴啪（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hasagarbha Phaṭ，梵文天城体：ॐ हसगर्भ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హసగర్భ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈萨嘎尔巴啪，汉语拟音：嗡哈萨嘎尔巴啪）
嗡那波呗夏尔达（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཕེ་ཤ་རྦད，梵文拟音：Oṃ Nag Po Phesha Rbad，梵文天城体：ॐ नग पो फेश र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం నగ పో ఫేశ ర్బద్，汉语字面意义：嗡黑呗夏尔达，汉语拟音：嗡那波呗夏尔达）
嗡嘎拉木卡哲哲吉奥（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་མུ་ཁ་དྲེ་དྲི་བྷྱོ，梵文拟音：Oṃ Kāla Mukha Dre Dri Bhyo，梵文天城体：ॐ काल मुख द्रे द्रि भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం కాల ముఖ ద్రే ద్రి భ్యో，汉语字面意义：嗡黑面食鬼众，汉语拟音：嗡嘎拉木卡哲哲吉奥）
念诵三遍。然后将班达交到手中并赐予甘露：
吽！这是哈萨嘎尔巴的
语之灌顶物，
置于你手中，
愿获得哈萨嘎尔巴之灌顶。
嗡哈萨嘎尔巴啪（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hasagarbha Phaṭ，梵文天城体：ॐ हसगर्भ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హసగర్భ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈萨嘎尔巴啪，汉语拟音：嗡哈萨嘎尔巴啪）
瓦嘎阿比辛札阿（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：Vāka Abhiṣiñca Āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦嘎阿比辛札阿）
由此获得哈萨嘎尔巴的语灌顶和嘱托，有权持咒和诵读词句。
从上师心间的吽字放光，照射学生心间的吽字，从中又放光，照射前方哈萨嘎尔巴心间的吽字和呗字，从这些字放光，融入学生你的心间，请如此观想。将红色供食交到手中：
吽！这是哈萨嘎尔巴的
意之灌顶物，
置于你手中，
愿获得哈萨嘎尔巴之灌顶。
嗡哈萨嘎尔巴啪（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་གརྦྷ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hasagarbha Phaṭ，梵文天城体：ॐ हसगर्भ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హసగర్భ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈萨嘎尔巴啪，汉语拟音：嗡哈萨嘎尔巴啪）
奇达阿比辛札吽（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：奇达阿比辛札吽）
由此获得意灌顶和嘱托，有权修持各种专注的放收观想。
再次将供食交到手中：世尊圣者文殊、孔子幻化王等四位幻化人、四位贤者、四位请法者、四位接法者、王妃昂觉、九位汉地班智达、九位藏地译师、以及从九种传承传下来具有智慧慈悲能力的上师们，尤其是大持明者不变金刚、成就王噶玛恰美等此法传承的尊贵上师们请赐予加持！
大力教法护法地主哈萨嘎尔巴黑人三头者及其眷属，如同你们在圣者文殊面前所承诺发誓的那样，请平息此具缘学生的三百六十种困难、八十万种障碍、四百零四种疾病等一切不顺！请食用此学生所供养的食物，完成所托付的事业，聆听所宣说的教言，成就所需之目标，逆转干旱与不祥征兆，杀敌害者，驱除有害障碍，完成消除障碍恶缘的事业！
如此嘱托后进行适当的祝福语。由此很好地获得了从天法心藏所出的地主哈萨嘎尔巴嘱托，想着不应违背所承诺的誓言，请跟诵这段话。主尊如何等常规内容和感谢曼达等按通常方式进行。


 །རྗེས་མཆོད་བསྟོད་སོགས་མི་དགོས་པས་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལ་བཞག་ན་ཆོག་རུང་རྟོགས་པས་མ་ཆུན་ན། གཏོར་མ་གསོས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། ཧ་ས་གརྦྷ་འཁོར་དང་བཅས། །དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་དང་། །འདྲེ་སྲིན་བགེགས་རིགས་ཀུན་ཁྲིད་ལ། །སྡང་བ་དགྲ་ཡི་ཡུལ་དུ་རྒྱུགས། །གནས་དང་ཕོ་བྲང་དེ་རུ་ཐོབས། །ཟ་ཁ་འཐུང་ཁ་དེ་རུ་སྤོས། །སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ། ཞེས་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱེལ། སྣང་
སྲིད་དག་པའི་འཁོར་ལོར་འོད་དུ་ཞུ༔ རང་ཉིད་རིགས་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཡང་མཐའ་ནས་དབུས་ཡལ་སྟོང་པ་ཉིད༔ དགེ་བས་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ཅེས་པའང་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཇི་ལྟར་མཛད་པ་ལྟར་སྔགས་གཟུགས་པདྨ་གར་དབང་གིས་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་སྟེ། ཕྱོགས་འདིར་གཏོ་འདི་གྱེར་བ་མང་ན་ཡང་། །བཀའ་གཏད་ཐོབ་དང་ལག་ལེན་ཚད་ལྡན་མཁན། །ཤིན་ཏུ་དཀོན་ཕྱིར་གྲོང་སྔགས་པ་རྣམས་ལ། །ཉམས་ཕན་ལྟོག་པར་ཟས་བཞིན་འགྱུར་བར་ཤོག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་གར་དབང་།

以下是藏文的完整中文直译：
后供养赞颂等不必要，可安住于无缘状态，但若理解未成熟，则恢复供食，以三字加持：
吽！哈萨嘎尔巴及眷属，
请享用此红色供食，
引领显现存在界神鬼，
及鬼魔障碍众，
奔向仇敌之地，
抵达其处所和宫殿，
将饮食口福移于彼处。
萨尔瓦布达嘎查嘎查（藏文：སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ，梵文拟音：Sarva Bhūta Gaccha Gaccha，梵文天城体：सर्व भूत गच्छ गच्छ，梵文泰卢固体：సర్వ భూత గచ్ఛ గచ్ఛ，汉语字面意义：一切鬼神去去，汉语拟音：萨尔瓦布达嘎查嘎查）
如是将供食送至外面。
显有界融化为清净轮光，
自身融入三怙主合一身，
彼又从边缘向中央消融为空性，
愿以此善业成就三怙主，
愿吉祥如意心愿任运成。
此文是根据诸上师传承的实修方式，由密咒行者莲花舞自在编辑成便于诵读的仪轨。虽然此地诵持此解厄法的人很多，但获得嘱托并具备合格实修者却极其稀少，愿村落咒师们如同接受翻转的食物一样获得修持利益。祝福增长！
从天法心藏宝中取出地主哈萨嘎尔巴的嘱托修法。莲花舞自在。



གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ལས་ས་བདག་ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་གར་དབང་།

以下是藏文的完整中文直译：
从天法心藏宝中取出地主哈萨嘎尔巴的嘱托修法。莲花舞自在。


